The Languages of Sports

August 6, 2013

Our state is enriched by the cultural diversity which has resulted from decades of families relocating from other countries to Michigan for the opportunities available here.

Often the children in these families are conversant in English, but their parents are less so. This is why, for example, the Refugee Development Center in Lansing not only provides ESL classes for students but also for parents; and why the RDC provides interpreters to accompany parents to school events such as parent-teacher conferences. The RDC currently serves refugees from 28 different countries.

Becoming increasingly sensitized to these dynamics, the MHSAA has recently begun a long process of providing certain of its documents in other languages than English. We’re going to focus on those documents that we provide to schools which parents would want to read to learn about what is being described to or required of their children with respect to interscholastic athletic participation.

The first such documents are the two-page and four-page preparticipation physical examination forms. And the first languages chosen for the service are Spanish, which is the most common non-English language spoken in the United States, and Arabic, which acknowledges that Michigan is home to the largest Arabic-speaking population in the US.

You will find these documents here.

The Imperative of Institutional Control

March 13, 2018

Of the various criticisms about the MHSAA’s handling of transfers, these three have the ring of some validity:

  • The Transfer Rule is too complicated.

  • The Transfer Rule is poorly understood at the local level, and thus unevenly administered.

  • The MHSAA office is ill-equipped to police the transfer scene.

The language of the Transfer Rule has expanded from a few sentences to many pages over its 90-year lifetime. This is the result of changes in schools, sports and society, as well as people operating at the edges of the rule, which has led to a rule that has attempted to cover more circumstances with more specificity year after year.

This increasingly nuanced rule takes both training and time. The MHSAA does an excellent job of providing training online and in person, but local administrators are not putting in the time – they can’t! They are usually less experienced but given more non-sports duties than athletic directors of 10, 15 and 20 years ago; and they are leaving the profession after shorter careers. They often lack the training and time to do the complicated and potentially contentious tasks, including Transfer Rule administration.

Overwhelmed local athletic directors are not shy about contacting the MHSAA office for assistance in interpreting and applying the Transfer Rule. These incoming questions dominate the time of MHSAA staff who have many other duties, including the administration of MHSAA tournaments in 14 sports for each gender.

Lacking sufficient staff time and subpoena power, the MHSAA must depend on local school administrators to police their own programs, communicate with their neighbors, and report what they believe might be violations within their own and nearby programs.

While we keep working on the language of the Transfer Rule, we harbor no illusions that it will become simpler to understand and enforce. That’s just not how the modern world works ... everything becomes more complicated. Which may only make it more unlikely that schools will dedicate the time and talent necessary to assure that the principle of “institutional control” is practiced by MHSAA member schools.

However, if we give up on that principle, no amount of oversight by the MHSAA office will ever be enough to police school sports in Michigan ... not just to monitor transfers, but also to attend to the dozens of other elements that distinguish educational athletics.