The Languages of Sports

August 6, 2013

Our state is enriched by the cultural diversity which has resulted from decades of families relocating from other countries to Michigan for the opportunities available here.

Often the children in these families are conversant in English, but their parents are less so. This is why, for example, the Refugee Development Center in Lansing not only provides ESL classes for students but also for parents; and why the RDC provides interpreters to accompany parents to school events such as parent-teacher conferences. The RDC currently serves refugees from 28 different countries.

Becoming increasingly sensitized to these dynamics, the MHSAA has recently begun a long process of providing certain of its documents in other languages than English. We’re going to focus on those documents that we provide to schools which parents would want to read to learn about what is being described to or required of their children with respect to interscholastic athletic participation.

The first such documents are the two-page and four-page preparticipation physical examination forms. And the first languages chosen for the service are Spanish, which is the most common non-English language spoken in the United States, and Arabic, which acknowledges that Michigan is home to the largest Arabic-speaking population in the US.

You will find these documents here.

Living With Change

December 1, 2017

One of the odd and irksome scenes I observe occurs when a relative newcomer to an enterprise lectures more seasoned veterans about change. About how change is all around us, and inevitable. About how we must embrace it and keep pace with it.

All that is true, of course; and no one knows more about that than the veteran being subjected to the newcomer’s condescension.

No one “gets it” better than those who have lived and worked through it. Short-timers can’t claim superiority on a subject they’ve only read or heard about.

Who has the deeper appreciation of change in our enterprise? The person who started working before the Internet, or after? Before social media, or after?

Who has keener knowledge of change in youth sports? The person in this work before, or after, the Amateur Athletic Union changed its focus from international competition and the Olympics to youth sports?

Who sees change more profoundly? The one who launched a career before the advent of commercially-driven sports specialization, or the one who has only seen the youth sports landscape as it exists today?

Who can better evaluate the shifting sands: newcomers or the ones who labored before colleges televised on any other day but Saturday and the pros televised on any other day but Sunday (and Thanksgiving)?

Where newcomers see things as they are, veterans can see things that have changed. They can be more aware of change, and more appreciative of its pros and cons. They didn’t merely inherit change, they lived it.